europa_eac_tm

তথ্যসূত্র:

en2bg

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2bg')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 4061
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "bg"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2cs

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2cs')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 3351
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "cs"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2da

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2da')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 3757
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "da"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2de

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2de')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 4473
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "de"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2el

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2el')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 2818
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "el"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2es

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2es')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 4303
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "es"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2et

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2et')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 2270
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "et"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2fi

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2fi')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 1458
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "fi"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2fr

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2fr')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 4476
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "fr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2hu

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2hu')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 3455
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "hu"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2is

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2is')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 2206
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "is"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2it

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2it')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 2170
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "it"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2lt

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2lt')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 3386
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "lt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2lv

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2lv')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 3880
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "lv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2mt

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2mt')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 1722
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "mt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2nb

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2nb')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 642
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "nb"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2nl

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2nl')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 1805
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2pl

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2pl')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 4027
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "pl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2pt

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2pt')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 3501
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2ro

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2ro')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 3159
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "ro"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sk

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sk')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 2972
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sk"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sl

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sl')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 4644
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sv

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sv')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 2909
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2tr

TFDS এ এই ডেটাসেট লোড করতে নিম্নলিখিত কমান্ডটি ব্যবহার করুন:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2tr')
  • বর্ণনা :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • লাইসেন্স : Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) লাইসেন্স © ইউরোপীয় ইউনিয়ন, 1995-2020
  • সংস্করণ : 1.0.0
  • বিভাজন :
বিভক্ত উদাহরণ
'train' 3198
  • বৈশিষ্ট্য :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "tr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}