opus_books

อ้างอิง:

ca-de

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/ca-de')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 4445
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "ca",
            "de"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

คา-เอ็น

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/ca-en')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 4605
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "ca",
            "en"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ดี-เอ็น

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/de-en')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 51467
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "de",
            "en"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

เอล-เอ็น

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/el-en')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1285
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "el",
            "en"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

เดอ-อีโอ

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/de-eo')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1363
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "de",
            "eo"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

en-eo

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-eo')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1562
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "eo"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

เดอ-เอส

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/de-es')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 27526
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "de",
            "es"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

เอล-เอส

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/el-es')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1,096
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "el",
            "es"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

en-es

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-es')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 93470
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "es"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

eo-es

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/eo-es')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1677
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "eo",
            "es"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

en-fi

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-fi')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3645
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "fi"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

es-fi

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/es-fi')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3344
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "es",
            "fi"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ยกเลิกเ

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/de-fr')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 34916
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "de",
            "fr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

el-fr

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/el-fr')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1237
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "el",
            "fr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

en-fr

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-fr')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 127085
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "fr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

eo-fr

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/eo-fr')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1588
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "eo",
            "fr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

es-fr

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/es-fr')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 56319
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "es",
            "fr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

fi-fr

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fi-fr')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3537
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fi",
            "fr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

คาฮู

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/ca-hu')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 4463
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "ca",
            "hu"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

de-hu

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/de-hu')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 51780
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "de",
            "hu"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

เอล-ฮู

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/el-hu')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1,090
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "el",
            "hu"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

en-hu

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-hu')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 137151
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "hu"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

อีโอ-ฮู

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/eo-hu')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1636
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "eo",
            "hu"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

fr-hu

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fr-hu')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 89337
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fr",
            "hu"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

เดอมัน

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/de-it')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 27381
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "de",
            "it"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

en-it

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-it')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 32332
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "it"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

eo-มัน

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/eo-it')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1453
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "eo",
            "it"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

es-มัน

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/es-it')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 28868
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "es",
            "it"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

fr-มัน

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fr-it')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 14692
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fr",
            "it"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ฮะ-มัน

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/hu-it')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 30949
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "hu",
            "it"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

แคลิฟอร์เนีย-nl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/ca-nl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 4329
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "ca",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

เดอ-nl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/de-nl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 15622
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "de",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

en-nl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-nl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 38652
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

es-nl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/es-nl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 32247
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "es",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

fr-nl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fr-nl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 40017
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fr",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

hu-nl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/hu-nl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 43428
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "hu",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

มัน-nl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/it-nl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2359
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "it",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ไม่ใช่

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-no')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3499
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "no"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ไม่ใช่

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/es-no')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3585
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "es",
            "no"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ไฟ-ไม่

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fi-no')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3414
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fi",
            "no"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

fr-ไม่มี

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fr-no')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3449
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fr",
            "no"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ฮู-ไม่

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/hu-no')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3410
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "hu",
            "no"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ภาษาอังกฤษ

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-pl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2831
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "pl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

fi-pl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fi-pl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2814
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fi",
            "pl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

fr-pl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fr-pl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2825
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fr",
            "pl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ฮู-กรุณา

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/hu-pl')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2859
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "hu",
            "pl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

แผนก

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/de-pt')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1102
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "de",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ภาษาอังกฤษ

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-pt')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1404
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

eo-pt

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/eo-pt')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1259
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "eo",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

es-pt

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/es-pt')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1327
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "es",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

fr-pt

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fr-pt')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1263
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fr",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

hu-pt

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/hu-pt')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1184
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "hu",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

มัน-pt

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/it-pt')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1163
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "it",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

เดอรู

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/de-ru')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 17373
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "de",
            "ru"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

en-ru

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-ru')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 17496
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "ru"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

เอส-รู

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/es-ru')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 16793
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "es",
            "ru"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

fr-ru

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fr-ru')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 8197
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fr",
            "ru"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

ฮู-รู

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/hu-ru')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 26127
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "hu",
            "ru"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

มัน-ru

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/it-ru')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 17906
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "it",
            "ru"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

en-sv

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/en-sv')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3095
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

fr-sv

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/fr-sv')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3002
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "fr",
            "sv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}

มัน-sv

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:opus_books/it-sv')
  • คำอธิบาย :
This is a collection of copyright free books aligned by Andras Farkas, which are available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php
Note that the texts are rather dated due to copyright issues and that some of them are manually reviewed (check the meta-data at the top of the corpus files in XML). The source is multilingually aligned, which is available from http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php. In OPUS, the alignment is formally bilingual but the multilingual alignment can be recovered from the XCES sentence alignment files. Note also that the alignment units from the original source may include multi-sentence paragraphs, which are split and sentence-aligned in OPUS.
All texts are freely available for personal, educational and research use. Commercial use (e.g. reselling as parallel books) and mass redistribution without explicit permission are not granted. Please acknowledge the source when using the data!

16 languages, 64 bitexts
total number of files: 158
total number of tokens: 19.50M
total number of sentence fragments: 0.91M
  • ใบอนุญาต : ไม่มีใบอนุญาตที่รู้จัก
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2998
  • คุณสมบัติ :
{
    "id": {
        "dtype": "string",
        "id": null,
        "_type": "Value"
    },
    "translation": {
        "languages": [
            "it",
            "sv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    }
}